Джек и Бетти были идеальной парой. Они безумно любили друг друга и все вокруг это знали. Им завидовали, ими восхищались и недолюбливали за то, что им так повезло встретить друг друга. Но, тем не менее, они были примером для подражания у всех, кто были с ними знакомы. Летом Джек и Бетти запланировали свадьбу. Казалось бы ничего не могло помешать их счастью, если бы в один из роковых дней Джек не попал в аварию и не погиб.. Бетти, узнав о смерти Джека, как будто умерла вместе с ним. Она перестала есть, почти не спала и ходила по дому как призрак. Иногда плакала.
Через неделю после смерти Джека в двери Бетти кто-то постучал. Она открыла дверь и увидела на пороге Джереми. Лучшего друга Джека. Он стоял и держал в руках какую-то книгу.
- Привет. Можно войти? - спросил Джереми.
- Да конечно. - взгляд Бетти был пустой и безжизненный.
Джереми прошёл в гостиную и положил книгу на журнальный столик. Он внимательно посмотрел на Бетти.
- Это то, что должно нам помочь. - Джереми указал на книгу. - Бетти, я знаю как тебе трудно, но я кажется знаю выход. Послушай, я не сумасшедший. Но я думаю, что то, что в этой книге может оживить Джека. - Джереми посмотрел на Бетти, пытаясь разгадать её мысли. Она молча смотрела на него. Взгляд её был такой же пустой, но более пристальный.
- Это книга моей бабушки. Она сказала, что её мачеха была ведьмой. - продолжил Джереми. - Я раньше не верил в это, но она говорила, что в этой книге настоящие ритуалы, которые работают. Среди этих ритуалов я нашёл ритуал воскрешения из мёртвых. Я не знаю правда это или нет, но мы.. - Джереми замолчал, потому что понял какую глупость он говорит. Смерть Джека как будто свела его с ума. Он был готов поверить во что угодно, лишь бы вернуть Джека к жизни.
Бетти подошла к столику и провела рукой по книге. Потом открыла её и начала листать.
- Я понимаю это бред. Наверное ты думаешь, что я издеваюсь над тобой. Я, пожалуй, пойду. - Джереми протянул руку к книге, чтобы забрать её, но Бетти остановила его, убрав от книги его руку и замерла над книгой.
- Я бы хотел в это поверить. - продолжил Джереми. - Но я понимаю, что это сказки, которые мне рассказывала моя бабушка.
- Я хочу попробовать. - Бетти продолжала смотреть на книгу. - Я хочу попробовать. - повторила Бетти ещё раз, но уже с более настойчивой интонацией.
Джереми уже жалел о том, что пришёл к Бетти, но понимал, что его прозрение не подействует на неё и она более сильна в своём безумии.
- Хорошо - сказал Джереми. - Но для этого нам придётся ехать на кладбище. Обряд надо проводить там.
- Я согласна. - Бетти встала, взяла книгу и взглянула на Джереми призывающим взглядом.
- Прямо сейчас? - Джереми не знал, что делать. Он понимал, что Бетти не остановить.
Через час они уже были на кладбище. Дождавшись темноты они стали раскапывать могилу. Как только они это сделали, сразу же преступили к обряду. По времени это заняло не больше двадцати минут. Когда обряд был завершён Бетти с Джереми замерли в ожидании. Они смотрели на гроб.
- Может открыть крышку? - со страхом произнёс Джереми.
- Мы сошли с ума. - Бетти рухнула на землю и стоя на коленях начала рыдать.
Вдруг по крышке гроба кто-то стукнул. Бетти подскочила и наклонилась к гробу. По крышке вновь раздался стук.
- Эй! - вдруг донеслось из гроба. - Где я? - это был голос Джека.
Джереми кинулся открывать крышку гроба. Бетти тоже спрыгнула в могилу, схватила крышку и начала тянуть её вверх. Как только они открыли крышку Джек встал из гроба и с непониманием огляделся. Бетти бросилась обнимать его. А Джереми пытался поверить в происходящее.
По дороге домой Бетти и Джереми всё рассказали Джеку. Он озадаченно смотрел на них, но был рад, что смог выбраться с того света, благодаря любви всей своей жизни (и даже смерти) и лучшему другу.